Je dessine pour garder une trace des lieux que je traverse. Le dessin est pour moi un moyen plus sensible et plus intime de me souvenir qu’une simple photographie. Il me permet de prendre le temps d’observer, de ressentir et de comprendre un lieu. À travers le croquis et l’aquarelle, j’exprime ce que je ressens, la manière dont je perçois les espaces, la lumière et les ambiances. Le dessin m’accompagne dans la découverte progressive des lieux, en révélant peu à peu les détails du paysage, de l’architecture et du quotidien. Ces carnets sont à la fois des souvenirs et un outil d’exploration, où le regard se construit au fil du temps et du geste.
Dibujo para dejar constancia de los lugares por los que paso. Para mí, el dibujo es una forma más sensible e íntima de recordar que una simple fotografía. Me permite tomarme el tiempo necesario para observar, sentir y comprender un lugar.
A través del boceto y la acuarela, expreso lo que siento, la forma en que percibo los espacios, la luz y los ambientes. El dibujo me acompaña en el descubrimiento progresivo de los lugares, revelando poco a poco los detalles del paisaje, la arquitectura y la vida cotidiana.
Estos cuadernos son a la vez recuerdos y una herramienta de exploración, donde la mirada se construye con el paso del tiempo y el gesto.
A través del boceto y la acuarela, expreso lo que siento, la forma en que percibo los espacios, la luz y los ambientes. El dibujo me acompaña en el descubrimiento progresivo de los lugares, revelando poco a poco los detalles del paisaje, la arquitectura y la vida cotidiana.
Estos cuadernos son a la vez recuerdos y una herramienta de exploración, donde la mirada se construye con el paso del tiempo y el gesto.